Tag Archives: rüzgar bizi taşıyacak

Zamanın ıssızlığında dolanıp durmak, yanılmak

Parmak uçlarım aşınmış diye huysuzlanıyorum. Çok ayıp. Ulan duvarlar bile ayıramıyor iki odayı, derz dolgusu gevşemiş çözülmüş. Aralarından zaman akıyor.

Sonsuzluğu hep zamansal algılıyoruz. Neden acaba. Uzantı. Zamanın sıkıp boğmasına öyle kafayı takmışız ki, sonsuzluğun da bir olasılık olduğunu bilinçaltına yamayıp, kendimizden uzaklaştırabildikçe prim yapıyoruz.¹ Ya bir saniye de, sonsuzluk nedir, bitmemek nedir, bitmesi düşünülememek nedir, çevirmeli telefonda numaranın bir türlü düşmemesi nedir, biri bana açıklasın lütfen. Lütfen.

§

Neyse biz sana dönelim. Hadi kapa gözlerini.

Desert at night - Photography by +Waleed Aljuraish www.waleedp.com #saudiarabia #desert #milkyway

“Çölde gece” 1/2, Waleed Aljuraish http://www.waleedp.com

Sonsuzluk denince, sen kaparsın ya hani gözlerini. Uçsuz bucaksız madde var önünde. Uzayın ayakla basılabilir olduğunu bil. Elle tutulamayan ama ayakla basılabilen.

Bence işleyen zihin, sonsuzluğu sınırlamak için yetenekli bir araç. Kullanmasını bilmesen bile, otomatik pilota alıp, adına yaşamak diyebiliyorsun. Yürümekle asla bitiremediğin bir çölü düşle. Ortasına atılmışsın gibi değil, öncesi olurdu o vakit. Ve görebildiğin kadarına hakimsin sayalım. Ötesinin ihtimali içini ürpertiyor. Hemen kabaca bir hesap yapıyorsun. Ömrünü vakfetmen gerekecek bu gidişle. Güneşler doğacak ve tabanların acıyacak, güneşler batacak yüreğin acıyacak. Dairesel değil.

Oysa sen atılmamış olsaydın. Atılan bir kum tanesi olsaydı, onun sonsuzluğu uzamsal olurdu. Ama senin yalnızca zamanın sırtında bir hükmün varmış gibi yapmaların yok mu…

Var.² Arala gözlerini. Bağışla kendini. Bağışla beni. Dudaklarını uzat.

desert-at-night-photography-by-waleed-aljuraish-www-waleedp-com-saudiarabia-desert-milkyway-e1500210177561.jpg

1/2, Waleed Aljuraish http://www.waleedp.com


¹ “Sonsuzluk” kavramının fantezi öğesi haline getirilmesinin eleştirisi.

² Fantezileştirmenin gerçeklikten uzaklaştırarak mahkumiyeti devamlı kılmaya yaraması da gözardı edilemez. Zihin kaçışına izin aramaktadır.


 

Rüzgar bizi taşıyacak.

Yarım yamalak da olsa çeviriler için1 ve 2.